Архив новостей
понвтрсрдчетпятсубвск
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
       

Главная Общество Ов да выв, коми кыв!

Ов да выв, коми кыв!

2 июня 2016

По традиции каждое третье воскресенье мая в Республике Коми, начиная с 1992 года, отмечается День коми письменности.

 

Первая азбука
коренного народа

Связана эта традиция с созданием первой коми азбуки – Анбур, которая использовалась до XVI века. До наших дней сохранилось только несколько икон с надписями на Анбуре.

В 1372 году Стефан Пермский (на языке коми Степан Перымса), создал алфавит для предков коми, сделал первые переводы церковных текстов.

Письменность коми была создана Стефаном Перским на основе кириллицы, греческого алфавита, а также с использованием древнепермских пасов (родвуж пасов – родовых знаков). Ими коми помечали свои вещи, охотничьи угодья, составляли календари. Подобные знаки существовали у всех финно-угорских и самодийских народов. Почти не меняясь, пасы дошли до наших дней на прялках, вышитых и вязаных узорах. Родовой пас позднее стал неким оберегом, использовался в орнаментах. Сегодня буквы Стефановской азбуки широко используются в декоративных целях: для оформления книг, геральдики, сувениров.

Древнепермская (древнекоми) азбука Стефана Пермского состояла из 24 букв.

Стефановское письмо знали и пользовались им первые коми поэты и писатели Иван Куратов, Георгий Лыткин. Исследованию коми Анбура и написанных на нём письменных памятников посвящены работа Г.С.Лыткина «Зырянский край при епископах Пермских и зырянский язык», многочисленные научные труды коми учёных Алексея Сидорова и Василия Лыткина. 

Жив язык,
если на нем говорить

Ко Дню коми письменности во 2«а» классе СОШ №3 п.Жешарт был проведен литературно-игровой час «Кывным ловья, сёрнитам ко сы вылын» («Жив язык, если на нем говорить»). Мероприятие было подготовлено и проведено заведующей сектором краеведческой литературы Жешартской библиотеки-филиала имени С.Попова Любовью Шелдагаевой.

Любовь Алексеевна рассказала ребятам историю коми письменности, уделив большое внимание значениям: Родина, Мать, Язык. Эти слова тесно связаны между собой, и, если исчезнет одно, не будет и другого. Об этом ребята узнали из прочитанной ими книги Елены Габовой «Дети древней земли».

Литературно–игровой час состоял из нескольких тем с заданиями и конкурсами.

Первая игра называлась «Коми нодкывъяс» («Коми загадки») - участники отгадывали загадки, а ответ давали на коми языке. Следующий конкурс назывался «Во гогор» («Круглый год»). Дети называли времена года на коми языке. Третий конкурс «История и география Республики Коми». В этом конкурсе ребята отвечали на непростые вопросы, с которыми они отлично справились.

Хорошие знания о животном и растительном мире нашего края ребята проявили в конкурсе «Вор–ва» («Природа»). Со всеми заданиями справились отлично, даже назвали национальный парк «Югыд ва» и «Печоро–Илычский заповедник».

В конкурсе «Литература нашего Коми края» дети вспоминали сказочных героев, таких как Пера Богатырь, Зарань, Олыся, Васа, Ворса, Войпель и других. Называли любимых писателей и поэтов Республики Коми и их произведения.

Далее играли в поэтический конкурс «Буриме». Ведущий зачитывал слова, а участники в ответ называли свои, которые рифмуются с заданными словами на коми и на русском языках. На несколько минут дети почувствовали себя поэтами. А, может, и правда кто–то из них станет жешартским поэтом?

В игре «Сернитам комион» («Говорим по-коми») ребятам был предложен набор коми слов. Задача состояла в том, кто быстрее составит предложение и переведет его на русский язык.

А в игре «Висьтав комион» («Скажи по-коми») дети быстро переводили русские слова на коми. Эта игра носила настоящий соревновательный характер.

В заключение всей программы были подведены итоги. Получилось, что коми язык – это лучик солнца, он красив, как звезды на небе и цветы в поле, это добрая птица и мелодичная песня. Все это надо беречь и уметь говорить на языке той земли, на которой живешь.

Победителям - Даше Мининой, Акиму Шарлаю и Андрею Татарникову - были вручены призы.

Игра показала, что учащиеся 2«а» класса - настоящие знатоки коми языка. В этом большая заслуга их классного руководителя Надежды Борисовны Исаковой.

В течение учебного года ребята этого класса занимались по программе «Шондiбан», подготовленной Жешартской библиотекой (Л.Шелдагаева), цель которой: развлекая, обучать, увлекать, воспитывать, возрождать коми культуру и язык.

ЛЮБОВЬ НЕКРАСОВА.

P.S. Название заголовка «Ов да выв, коми кыв!» в переводе с коми означает «Живи и здравствуй, коми язык!». 

Комментарии (1)

Гость
27.09.2018 в 20:58

Очень нужная информация. Спасибо! В оглавлении: год 2018 сегодня, а не 2019.


Противодействие коррупции



Фотогалерея
Версия для слабовидящих